Muchos días hace que no escribo. La verdad es que fuera de lo rutinario, no tengo nada demasiado relevante que contar…Supongo que es porqué de momento la experiencia no está siendo tan intensa, las cosas se suceden muy lentamente, un día detrás de otro, sin nada muy destacable que contar…
Tengo una lista de cosas que quiero hacer: una de las primeras es aprender amárico. Pero no aprender el idioma como tal, sino aprender a comunicarme en amárico. No quiero leer, no quiero escribir ya que el alfabeto es distinto al nuestro, y aunque hay quién me ha comentado que es bastante fácil aprenderlo, prefiero hacerlo “d’anar per casa”, es decir, un poco de presente, un poco de pasado y un poco de futuro, vocabulario básico para hacer la compra, tomar un taxi, etc. De momento aprovecho mis trayectos en taxi para ir preguntándole palabras al taxista. El otro día íbamos de camino a la zona de Bole, y se me vino a la cabeza algo que siempre despierta mi curiosidad: bueno, resulta que mientras estoy en casa, de vez en cuando se oyen gritos. Habitualmente es una voz masculina, y emite un sonido imposible de transcribir con exactitud, pero para que os hagáis una idea es algo así como “wueeap”. Las primeras veces que lo escuché pensé que sería algún loco, pero luego ya me fijé y los gritos se sucedían y procedían de personas distintas, así que ya descaré lo del loco. Pues bien, resulta que son vendedores ambulantes, que van gritando aquello que llevan para vender (pues para que lo identifiquéis con algo, es algo parecido a lo que hace, o hacía, el afilador por los pueblos). El tema es que se lo pregunté al taxista: “Nati (es el nombre del taxista, es diminutivo de Nathael, y es un hombre…y sí, también sabe que en España Nati es nombre de mujer, lo cual no es mucho de su agrado…), I have a question: there is a man shouting on the streets something like “wueeeap”, what’s that?”. Le costó un poco saber a qué me refería, pero al darse cuenta ya os podéis imaginar la risa que le entró, jeje. Y fue así como aprendí que “mulwuea” quiere decir fregona, y “metrekya” quiere decir escoba.
Sandra
No hay comentarios:
Publicar un comentario